初めまして。ケントパークと申します。今回FC2ブログで、韓国語を含んだブログを作ろうと思ったのですが、韓国語が文字化けしてしまいました。
ブログを拝見させて頂きましたが、ハングルもちゃんと表記されていますよね。
どうすればいいのか教えて頂ければ助かります。
【2007/09/11 08:55】
|
ケントパーク #- |
[edit]
ケントパークさんへ
コメントありがとうございます
FC2ブログでのハングル表記の件ですが、ハングル文字が対応しているテンプレートと、そうでないテンプレートがあるようです。
対応していないテンプレートでもスタイルシートを変える事によって表示できるようにする事は出来るようです
ユーザーフォーラム(
http://blog.fc2.com/forum/index.php)で『ハングル』で検索してみると色んな方法が出てきますので、一度試してみると良いと思いますよ
【2007/09/11 20:37】
| あゆむ #/eGThI8U |
[edit]
あゆむさん、こんばんわ。
以前、お便りしたものです。
相変わらず、学習が進んでいないのですが、ひとつ質問が・・・。
韓国俳優のソ・ジゾブは、なんでブって発音するんですか?なぜプじゃないのかが、よく分からないのですが・・・?勉強がただ単に足りないだけだとは思うのですが、
소지섭なのに?
もしかして、すごい馬鹿な質問なのかな?
【2007/09/15 18:39】
|
saru #- |
[edit]
saruさんへ
saruさん、今回はブログへのコメントありがとうございます
소지섭の섭のパッチムᄇは実際にはpのようなbのような発音なんです。韓国語を正確に日本語表記する事は不可能なので難しいですよね
韓国語の発音でso-disopと言うのは正しいのですが、韓国語を知らない日本人が発音しようとすると、パッチムの発音が出来ないので、so-disopuになってしまいますよね?これだと間違いなのです。
調べてみたのですが、公式サイトでも『日本での表記はソ・ジソブ(so-disobu)で』と発表されているようです。
ここからは私の推測で、確実ではないのですが、日本人がso-disopuと発音すると韓国人には소지서푸のように実際には全く違った発音に聞える為に、日本語での表記はより自然に聞こえるso-disobuを使っているのでは?・・・と思います。←確かではないですが・・・
前に聞いた事があるのですが、비(Rain)という韓国俳優(歌手)が居ますよね?なぜ(Rain)が付いているかと言うと、韓国人から聞く外国人(特に日本人かな?)のpiの発音は피(血という意味)に聞こえる為、海外での活動はRainで・・・という事らしいです。
やっぱり韓国語の発音って難しいですよね

【2007/09/15 22:53】
| あゆむ #/eGThI8U |
[edit]
お返事ありがとうございます。
という事は、ビで発音したほうが、まだ自然に聞こえるという事ですかね?
CDをたくさん聞くしかないって言う事ですか・・・。
しかし、同じ人間なのに、同じ造りのはずなのに、発音の上手下手があるとは、不思議ですね!!!
のんびり勉強している上、参考書ばかりが増えていき、だんだん収集がつかなくなりつつあります。
また、質問送らせてもらっても良いですか?
ていねいな回答、本当にありがとうございます。
今後とも、よろしくお願いします。
【2007/09/16 17:29】
|
saru #- |
[edit]
saruさんへ
日本語の濁音と韓国語の有声音化は、ちょっと違います。
なので、비の場合も意識的に濁音化させて『ビ(bi)』と言うと韓国人にとっては不快な音に聞えてしまうそうです。激音にならないように『ピ(pi)』と発音するくらいが丁度良いと思います。
平音と有声音の区別よりも、平音と激音をハッキリと区別して発音出来るように心掛ける方が良いかもしれませんね
もちろん

またいつでもコメント残して下さいね
【2007/09/16 22:19】
| あゆむ #/eGThI8U |
[edit]
トラックバックURL:
http://lovering777.blog29.fc2.com/tb.php/55-bd7f7fbc
-
中国語の発音、意味、例文などをまとめて学習できるます。中国語の試験である「HSK基準 甲級(入門)レベル」の中国語単語、全1033個を収録しました。収録した単語、例文は全て中国のプロアナウンサー(男女)による発音です。自分の発音を録音して、プロアナウンサーの発...
【2007/09/06 05:26】