Ads by Google

--.--.--(--:--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


管理人渉夢からのお知らせ
このブログは2008/1/21に本館ブログ(明日への扉)と統合し、このブログの記事は全て本館ブログへと移動させました。これからは本館ブログにて更新していきますので、ブックマークされている方はhttp://ayumu777.blog36.fc2.com/へ変更お願いします。


         にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

漢字語は効率良く!

2007.05.02(23:16)
何となく漢字語の仕組みはお分かり頂けたでしょうか?
日本語と共通点が多い漢字語は、折角なので効率良く覚えましょう

私は、一つの漢字語を覚える時にその漢字語に含まれる文字が使われている別の単語も同時に覚えるようにしています。
説明だけでは分かりにくいですよね

例えば・・・

学生(학생)という単語を覚える時に、"生(생)" が使われている別の単語も覚えます。
生物(생물) 先生(선생님)等ですね。
勿論、余裕があれば"学(학)"が使われている、学校(학교)や大学(대학)を覚えるのもOKですよ

他にも色々ありますので、よく使われる単語で例を挙げてみますね

(단어) 句(어구) 英(영어)

 
(한국) 民(국민) 外(외국)


本(일본) 毎(매일) (일요일)

まだ辞書をお持ちでない方は、翻訳サイトを活用すると良いですよ


上に"先生"という単語が出ていますが、韓国語では"선생님"と書かれていますね。
"先生"という単語自体だと"선생"ですが、韓国では役職などの後には"님"を付けます。日本語では"様"という意味です。

韓国語にも敬語があり、日本語よりも厳密に使い分けなければいけません。
日本語で言う"タメ口"の事を韓国語では"パンマル(반말)"と言いますが、韓国ドラマの中で
「おい!どうしてタメ口を遣うんだ?!」ってカンジで喧嘩になるシーンが多々あります。
このように韓国人は言葉遣いに敏感なようです。

それでもここまでは日本人でも、こういう事で喧嘩になる事は有り得なくもないですよね?
しかし、言葉遣いに関して決定的に違う事があるんです。
それは、日本語は相対敬語だという事に対して、韓国語は絶対敬語だという事です。

相対敬語とは、相手によって使い分ける敬語の事です。
例えば、身内の事を他人に話す場合
「母は昔、学校の先生でした」といった感じで話しますが、韓国語の絶対敬語では
「お母様は昔、学校の先生様でいらっしゃいました」となります。

日本人にとっては、ちょっと変な感じですよね


管理人渉夢からのお知らせ
このブログは2008/1/21に本館ブログ(明日への扉)と統合し、このブログの記事は全て本館ブログへと移動させました。これからは本館ブログにて更新していきますので、ブックマークされている方はhttp://ayumu777.blog36.fc2.com/へ変更お願いします。


         にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

コメント

おひさしぶりですi-260
そうですよね単語を覚えないことには始まらないですよねi-201 そのことをすっかり忘れてました。発音変化を終えたところで、なんか達成感のようなモノを感じててi-230
TV・ラジオの講座も今月からぐんと難しくなったように感じて・・・今まで「単語」しか相手にしてなかったから「文章」が出てきた途端に頭の中 大パニックですi-183
【2007/05/03 15:10】 | みつな #- | [edit]
みつなさんへ
このブログでは文章を扱っていないので、いきなり文章に触れると難しく感じるかも知れませんねi-229
でも韓国語の文法は日本語とほぼ同じなので、語句や助詞などの意味が理解出来れば、何とか訳す事が出来ますi-190
まずは、文章の中に出てくる語句の意味を一つ一つ把握してみて下さいねi-236
NHKの講座の事でも分からない事があれば、遠慮なく聞いて下さいねi-179
【2007/05/03 23:15】 | あゆむ #/eGThI8U | [edit]

あゆむさん ありがとうございますi-237
まずは一つ一つ理解していくしかないですよね。文法は本当に似ている所が多いので理解しやすいですネ
でも単語を覚えないことには・・・私はまだ辞書を持っていないので、翻訳サイトなどを利用しているんですが、これから単語を覚えるという意味でもやっぱり辞書は持っていたほうがいいですか?
【2007/05/04 00:35】 | みつな #- | [edit]
みつなさんへ
単語だけをひたすら覚えるのって結構キツイので、好きなドラマを観ながらとかだと結構楽に覚える事が出来ますよi-179ドラマって同じような言い回しやセリフが多いので記憶に残りやすいです。
字幕だけに頼らずに、注意深くセリフを聞いていると漢字語がかなり多い事に気付くと思いますi-190

そうですね・・・
外国語を勉強していると、遅かれ早かれ辞書は必要になりますよねi-179
私の場合は「どうせ、いつかは買うんだし!」と思って、早い内(と言っても学習を初めて10ヶ月頃だったと思います)に朝鮮語辞典を購入しました。
でも”単語を覚える為”というのを考えると辞書ではなく、まずは単語集のような本を持っていた方が良いかも知れませんi-190

私は勉強を始めてすぐに『暮らしの韓国語単語8800』という単語集を購入しました。日本語のルビ付きなので初心者向きだと思います。
ただ、いきなり8800の単語を目の前にしても、どれから覚えていいのか分からないですよねi-229
単語集って訳ではないんですが、私が個人的にオススメなのは、ハングル検定公式ガイド合格トウミの初・中級編です。レベル別に語彙が載っているので、今何を覚えるべきなのか分かりやすいです。

本館ブログの方で、私が購入した学習書籍を一部載せていますので、上に書いた三冊の本の記事のURLを書いておきますねi-236
ただ、私の説明が参考になるかは分かりませんが・・・i-202

http://ayumu777.blog36.fc2.com/blog-entry-111.html

http://ayumu777.blog36.fc2.com/blog-entry-31.html

http://ayumu777.blog36.fc2.com/blog-entry-124.html

売れ筋の学習書籍は持っているものが多いので(←良さそうなものはすぐに買ってしまう性格ですi-201)、どんな中身なのか知りたい本があれば聞いて下さいねi-236
【2007/05/04 14:53】 | あゆむ #/eGThI8U | [edit]

あゆむさんへ 
ありがとうございます!!
そうなんです!単語を覚えようっと思っても何から手をつけていいのかわからなかったi-230ですしどの本がいいのかっていうのもなかなか判断がつかなかったんですョi-202なのでとっても参考になりましたi-190
とりあえず単語集で語彙力をつけてから辞書を買ってもいいかなって思いました。ドラマも今まではただ楽しんでいただけなので、これからはそういうことも意識して観るようにすれば一石二鳥ですねi-179(でも最近ドラマを観ていて、ほんの一部分だけですけど、字幕を観なくてもなんとなく意味がわかる所があって嬉しくなります。)
いつもありがとうございますi-260
【2007/05/04 21:40】 | みつな #- | [edit]
みつなさんへ
そうですね、辞書は急いで買う必要はないと思いますi-179
学習を進めていくうちに「辞書があったらいいなぁ・・・」と思う時が来ると思いますので、その時に検討すると良いですよi-236

ドラマのセリフの意味が分かると嬉しいですよね!
字幕と実際のセリフとでは微妙に違ってたりするので、そういうのが分かるようになってくると、学習の成果が出たようで、嬉しくなりますi-185

私は冬ソナが好きで、もう10回以上観ているんですが、日本語訳を完全に覚えてから字幕無しで観るのも中々勉強になりましたi-190

あと、これは今日偶然発見したんですが、二ヶ国語放送の韓国ドラマを主音声と副音声が同時に出る状態にしてイヤホンで聞くと片方からは日本語、もう片方からは韓国語が聞こえます。
この方法も勉強に使えそう!って思いましたi-179
ただ、ストーリーを見失ってしまう可能性は大きいですけどね・・・i-229
【2007/05/04 22:42】 | あゆむ #/eGThI8U | [edit]

あゆむさん ありがとうございますi-260
紹介していただいた本の中から、検定の本を早速注文してみましたi-179  まずはここからがんばります!!
ドラマの台詞がわかった時は、本当に嬉しくなりました。字幕との違いも「あれ今の所・・」って思う部分があって(本当に少しですが)。一度観たものもまた違う楽しみがでてきますネ
今回は話が長くなってしまってごめんなさいi-229
少し自信をなくしていたんですが、また新しい気持ちで頑張れそうですi-179
【2007/05/05 18:53】 | みつな #- | [edit]
みつなさんへ
こんばんはi-118
トウミを購入されたんですねi-179
レベル別になっているので、目標を持っての勉強がしやすいと思いますよi-236
日本語のルビは振っていないのですが、発音の変化を伴う語彙については、発音の変化後のハングル文字が書かれています。
最初はルビ無しに戸惑うかも知れませんが、韓国語の場合ルビに頼ると発音が全く上達しませんので、ルビ無しに慣れて頑張ってみて下さいねi-179

また分からない事とかあれば、いつでも質問して下さいねi-236
質問してもらえると「あ〜、勉強頑張ってくれているんだ」って嬉しくなりますのでi-237
【2007/05/05 19:44】 | あゆむ #/eGThI8U | [edit]














管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://lovering777.blog29.fc2.com/tb.php/36-bcc2ba50
 
あゆむの本棚

実際に使った韓国語教材です


BOOK

目からウロコの ハングル練習帳
八田 靖史
定価 ¥ 1,470
おすすめ平均:
私が一番最初に買った韓国語学習書籍です。 この本の素晴らしいところは、本当に3日でハングル文字を覚えられる事!楽しく楽に学習する事ができました♪これから韓国語を勉強を始める方にオススメします☆
朝鮮語辞典
小学館
定価 ¥ 8,159
おすすめ平均:
安い辞書をあれこれ買うよりも、これ一冊買った方が絶対使えます。収録語彙数も充分ですし、発音記号が記載されているので初心者で読みに自信が無い方にもオススメです!巻末付録も充実していて、発音の解説や用言の活用表などかなり使える付録になっています。

新刊